START Conference Manager    

Machine Translation 4 All: Developing informed and critical users through a program of machine translation literacy

Lynne Bowker


Categories

category:  Poster
Session:  6 December Session P6: North American Languages Poster Session

Additional Fields

 
Abstract:   Machine translation is easy to use: copy, paste, click. However, just because users know HOW to use this tool doesn’t mean that they are able to use it appropriately. In this age of free, online machine translation, we need for a new type of digital literacy: machine translation literacy. Literacy is a cognitive issue, rather than a techno-procedural issue. Machine translation literacy involves knowing not just how, but also whether, when and why to use machine translation. In Canada, we have developed guidelines that can help people who are not trained language professionals to become savvy users of machine translation.

 
Resume:   La traduction automatique pour tous : Former des utilisateurs avertis et critiques avec une approche raisonnée de la traduction automatique

Les outils de traduction automatique sont faciles à utiliser : copier, coller, cliquer. Cependant, ce n'est pas parce que les utilisateurs savent COMMENT utiliser cet outil qu'ils sont bien équipés pour l'utiliser de façon optimale. À l'ère de la traduction automatique gratuite et en ligne, un nouveau type de culture numérique est nécessaire : il faut cultiver une « approche raisonner » de la traduction automatique. Développer une approche raisonnée, c’est une question cognitive plutôt qu'une question techno-procédurale. Une approche raisonnée de la traduction automatique implique de savoir non seulement comment, mais aussi si, quand et pourquoi utiliser la traduction automatique. Au Canada, nous avons élaboré des lignes directrices qui peuvent aider les personnes qui ne sont pas des professionnels langagières à devenir des utilisateurs avertis et critiques de la traduction automatique.

File(s)

[Paper (PDF)]  

START Conference Manager (V2.61.0 - Rev. 5964)